Alex | μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
|
ASV | But he giveth more grace. Wherefore [the scripture] saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
|
BE | But he gives more grace. So that the Writings say, God is against the men of pride, but he gives grace to those who make themselves low before him.
|
Byz | μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
|
Darby | But he gives more grace. Wherefore he says, God sets himself against [the] proud, but gives grace to [the] lowly.
|
ELB05 | Er gibt aber größere Gnade; deshalb spricht er: "Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade".
|
LSG | Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Ecriture dit: Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
|
Pesh | ܛܝܒܘܬܐ ܕܝܢ ܝܬܝܪܬܐ ܝܗܒ ܠܢ ܡܪܢ ܡܛܠ ܗܕܐ ܐܡܪ ܕܐܠܗܐ ܡܡܟܟ ܠܪܡܐ ܘܠܡܟܝܟܐ ܝܗܒ ܛܝܒܘܬܐ ܀
|
Sch | Größer aber ist die Gnade, die er gibt. Darum spricht sie: «Gott widersteht den Hoffärtigen; aber den Demütigen gibt er Gnade.»
|
Web | But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
|
Weym | But He gives more abundant grace, as is implied in His saying, <"God sets Himself against the haughty, but to the lowly He gives grace.">
|